reflections on “love” taghmeeseh تأملات في تغميسة تجليات الحب

IMG_3237

في تغميستنا ليوم أمس كنا محظوظين بأن ننغمس بالحب في جاليري الأورفلي، قصة حب للفن والمجتمع جعلت من هذا المكان حقيقة من قبل الراحلة إنعام الأورفلي واستمر هذا الحب بالتدفق عن طريق بناتها. في الجاليري كنا محاطين بالأعمال الفنية المنحوتة والمرسومة بالحب والتي ألهمت أفكارنا ونقاشاتنا.

خرجنا من هذه التغميسة بكم من الأسئلة أكثر من الأجوبة وللأسف شاركنا النظريات أكثر من القصص مما أخذ جزءا من التعلم المرتبط بتجاربنا بالحياة. هل الحب شعور بيولوجي، كيميائي  و/أو جسدي؟ هل يصبح أقوى أو يختفي أو يتغير شكله بمرور الزمن؟ من يضع معايير الحب؟ هل يأتي الحب فقط مع الإستقرار المادي؟ كيف عمل الإعلام والمدنية الحديثة على تشويه صورة الحب ووضعه في قالب واحد؟ ما علاقة الحب بالحرية؟ هل نستمر بإعطاء لقب الحب مع وجود الإستغلال وعدم النضج؟ مثل ارتباط المياه بالتربة والنبات، كذلك يزدهر الحب ليغذينا بالطاقة والأمل والحياة.

من الجميل أن نرى أعداد الأهالي تزداد ونجد المزيد من الناس في مجتمعنا يريدون إكتشاف العالم من خلال تغميس. ولكنها فرحة لم تدم طويلا لإن مع الأعداد الكبيرة يغيب جو تغميس في بعض الأحيان والذي يعطي للجلسة نكهتها في التعلم والإحترام لبعض وللمكان وكيف نسمع كي نفهم وليس فقط لنجيب وبأن نعلق الأحكام ونروي قصصنا ونتكلم من قلبنا.

 على عكس الإعتقاد السائد بإن الأعداد الكبيرة أفضل إلا اننا نشتاق للحميمية بالأعداد الصغيرة وبقربنا من بعض بالأرواح ومشاركتنا لقصصنا، جلسات صغيرة نسمح لأنفسنا فيها بان نكون صادقين أكثر، نكشف جزءا من حياتنا بكل خشوع ونفتح مجالا لكي نتقبل أفكارا جديدا ونعيد التفكير بما نعرفه.

ولكن مع كل تجربة هناك شيء جديد نتعلمه اذا كنا صادقين بتأملاتنا. ومن الأشياء التي تعلمناها هو أننا نريد أن نخرج بوصفة جديدة للتغميسات لنعود إلى الفكرة الأساسية بالتعلم الإجتماعي. هذا أجمل ما في المطبخ الإجتماعي بأن المجال دائما متاح لإعادة تشكيل الأشياء ولإحداث فوضى وللبدء من الجديد.

كل الشكر لجميع من غمس وإنغمس معنا في تغميسة الحب ولإلهامنا بإعادة التفكير بالسبب الرئيسي لخلق تغميس وعمل هذه الجلسات التعلمية.

From yesterday’s taghmeeseh into love and its manifestations, we had the pleasure of immersing ourselves in Orfali Art Gallery, a place that was created out of love for art and community by the late In’am Orfali, and kept alive by her daughters as an act of love for their mother.  We were surrounded by works of art, sketched, carved, and crafted with love, stirring up feelings and emotions, inspiring our conversation and exploration.

Throughout the evening, we had more questions than answers, unfortunately sharing more theories than stories.  Like water to plants, love nourishes, feeding energy, hope, and life.  Is love biological, chemical, and/or simply physical?  Does it get stronger, fade, or just change in nature over time?  Is it a production-based construct, a matter of economic stability, an empirical interaction, and/or a means to an end?  Who sets the standards and measures of love?  Will love be found only by achieving some measure of material success?  How has mainstream media and modernization distorted our images of love to fit into one unlikely frame?  How do love and freedom relate and interact?  Where do love and power intersect, and how do we love without exploiting or being exploited?  If love is exploitative, is it still love?

It’s beautiful to see our numbers growing, and more people within our community striking out to explore life through taghmees.  Our joy was only overshadowed by the unfortunate consequence that with large numbers it’s difficult to observe a culture of taghmees that is grounded in mutual respect for each other and the place, in listening to learn and not to respond, in avoiding judgment, and in sharing our personal stories and speaking from the heart.

We’re thankful to all those who came, but look forward to once again reclaiming the intended spirit and values of taghmees for ourselves and our community.  Despite common logic that bigger is better, we miss the intimacy of our once smaller circles, believing to our core that learning comes through shared experience and stories, requiring a degree of honesty, humility, vulnerability, compassion, and exchange.  But from every experience there is learning, if we’re honest in our reflection.

From our learning, we hope to emerge with a new potential recipe for any future taghmeeseh, working with what is available to experiment anew.  After all, this is the beauty we find in being part of a social kitchen, as there’s always room for creation.

Taghmeeseh-into-manifestations-of-love

 

sharing tabadul تبادل المعرفة

Taghmees at Tabadul Open Forum

ان نعيش جو تغميس في كل لحظة من حياتنا ساعدنا على ان نرى فرص التعلم المحيطة بنا، وبان نكون حاضرين بالعالم من حولنا، مهارة نحاول ان نعززها بدواخلنا لنستمتع بالتغميس بالتنوع الهائل بالناس والأماكن والتجارب. كلما انغمسنا أكثر كلما اكتشفنا الثراء الذي يتسلل الى أرواحنا ويغذيها بالمعاني والمعرفة والحكمة فقط بمجرد وجودنا بقرب بعض كل يوم. مع هذا الغنى بدأت نبته صغيرة تنمو وتكبر بسرعة، تتساءل عن التعليم ولماذا هو حاضر في حياتنا بشكله الحالي ومصمم بطريقة يجعلة غير متاح للجميع ويقيدنا بنوع وطريقة الحصول على المعرفة.

بمجرد اكتشافنا لقيمة التعلم خارج اطار المؤسسات التعليمية، شعرنا بأهمية مشاركة هذا الكنز المحيط بنا، وبالتعاون مع       “تبادل” انخرطنا بفرصة للتعلم خارج اطار المؤسسات التعليمية. في جلستنا مع “تبادل” بدأنا نقاشنا بطرح سؤالين: ما هو التعليم؟ وما هدف التعليم؟

في نقاشنا دخلنا في دوامة ايجاد معنى للكلمات والتمييز ما بين التعليم والتعلم وفي نفس الوقت لمسنا الفرق في استخدام   الكلمات بين العربية والانجليزية وكيف ان المعنى الدخيل لكلمة تعليم (اديوكاشين) جاء ليحل محل المعنى الأصلي لها في لغتنا  (teaching) العربية

التعليم بمعناه الحديث هو شيء نستطيع الحصول عليه والوصول اليه فقط عن طريق الشهادات والمؤسسات والإمتحانات والمعرفة الجاهزة وأشخاص مرخصين لنقل المعلومة، كل هذه العناصر تشكل تربة خصبة للتفرقة وعدم العدالة وتفضيل أشخاص على أشخاص وبالتالي تفرز وتأهل أشخاصا يخرجوا الى حقل العمل ليزيدوا من الانتاجية والاستهلاكية.

المعرفة بدها تغميس، وكلما انغمسنا أكثر كلما انتقلنا من فكرة الى أخرى لنبني على هذه المعرفة. انتقلنا في افكارنا الى تعريف من هو “الشخص المتعلم” في مجتمعنا. ولنفهم هذا قمنا بطرح مثال لبدوي عربي أصيل يقوم بتربية أغنامه وحياكة الصوف والتنقل من مكان الى آخر كل موسم، يعيش حياه غنية بالمعرفة التي اكتسبها من أجداده. سألنا هل يعتبر هذا البدوي متعلم أم لا؟

مرة أخرى دخلنا في متاهة معاني الكلمات، والتناقض بين كمية المعرفة التي لا تقدر بثمن الموجودة عند البدوي وفي نفس الوقت الرضوخ للمعايير المحيطة بنا والمزروعة بدواخلنا عن معنى التعليم في عالمنا الحالي. كيف لنا أن نصدر أحكامنا على شخص لديه من المعرفة العميقة وبتفاصيلها الدقيقة وبطريقة عيش حافظت على أجيال ورا أجيال لمئات بل آلاف السنين حتى قبل ظهور فكرة التعليم بانه غير متعلم؟ هذا التناقض قد لا يحل الا بعمل ثورة على معاني الكلمات وايضا بان نكون شركاء في تكوين المعنى لكلمة تعليم والعودة بها الى بيئتنا دون مقارنتها بأي مرادفات غربية.

حسب التعريف الدارج لمعنى التعليم يطلق على هذا البدوي بانه غير متعلم، فقط لان معرفته لم تتطابق والمعايير المؤسسية المطلوبة ولم يقوم فريق من الخبراء باختبار معرفته وباعطائه علامة النجاح وشهادة المعرفة. اذا حصرنا التعليم بكل ما تفرزه المدارس والكليات والجامعات وبقيت كلمة متعلم احتكارا على كل من يجلس على كرسي الدراسة لسنوات عديدة داخل جدران هذه المؤسسات بغض النظر اذا كان قد تعلم ام لا، اذا فلن يكون هناك أي قيمة تعطى للمعرفة المكتسبة من الحياة وسوف نستمر في النظر للمعرفة من منظار واحد فقط، فنصبح وبطريقة ممنهجة على العمل بالتقليل من أهمية أي وسيلة تعليمية أخرى وأيضا بتهميش أي معرفة أخرى نكتسبها في حياتنا.

نقاشاتنا عرفتنا على أفكار ومفاهيم عديدة، يمكنكم الاطلاع عليها من خلال زيارة موقع الملتقى التربوي العربي 

 كل الشكر لرانيا الترك لدعوتنا لنكون جزءا من تبادل وكل الشكر لكل من كان حاضرا وشاركنا فرصة التعلم.

For us, living Taghmees allows us to find learning in every moment of our lives, simply by engaging consciously in the world and immersing ourselves in a diversity of people, places, and experiences.  Our constant realization of the abundant richness in meaning, knowledge, and wisdom that comes from everyday living has us questioning why education is designed in way that is necessarily restrictive, inaccessible, and scarce.

Having found deep value for learning outside of education and institutions, we were excited to share conversation around this topic in Tabadul Open Forum, as a way of engaging in learning outside of institutions.  We began our conversation by asking two questions: what is education? and what is the purpose of education?

Through discussion we struggled through definitions, differentiating between words such as ‘education’ and ‘learning’ (while recognizing that in Arabic, the foreign concept of ‘education’ has come to supplant the original meaning of the Arabic word for ‘teaching’).

‘Education’ is something we can only get through certain institutions, consisting of tests, certificates, pre-packaged knowledge, and certified knowledge-holders, all creating fertile ground for separation, inequality and privilege, while pumping out mechanized workers to continue feeding the modern machine.  Whereas ‘learning’ is as natural as breathing, walking, loving, and being – to be human is to learn, at no point in our lives does this cease to be true.  As with learning, the stated intention of education is increased competency (knowledge, skills, attitudes, behaviors, language, and awareness) towards a better life and generally being better people.

Building on these thoughts, we moved on to explore how we as a society define an “educated person”.  Looking at the example of a Bedouin raising sheep, weaving wool, moving with the seasons, living a life rich in the knowledge of his ancestors, as learned by his fathers and forefathers; we asked whether or not this Bedouin would be considered educated?

Again we struggled against definitions, seeing the invaluable depth of his knowledge, while unable to resign ourselves to normalized standards of ‘education’ and what it means to be ‘educated’ in today’s world.  How can we label a person holding the intricate knowledge and experience of a way of life that has sustained generations upon generations of our people for thousands of years, before the concept of education even existed, uneducated?  The contradiction is difficult to negotiate without redefining the meaning of ‘education’ to resemble that of ‘learning’.

By common definitions, he is deemed ‘uneducated’ for failure of meeting institutionalized standards and having his knowledge certified by a board of recognized experts.  As long as ‘education’ is restricted to that which emerges from schools, colleges, and universities – and the term ‘educated’ reserved for those that have spent years confined within the closed walls of these institutions, regardless of whether or not they learned anything – then no amount of knowledge gained from life and living is recognized within this framework, systemically undermining all other forms of knowledge and knowing.

Our conversation introduced us to many concepts and ideas, and some that you can explore online are Changing Education Paradigms by Ken Robinson, and articles by Munir Fasheh.

Our thanks to Rania Turk for inviting us to be a part of Tabadul Open Forum, and to everyone who was there to share this space of learning.

experiencing Ta3leeleh تجربتنا مع تعليلة

IMG_1539

مؤخرا ذهب بنا تغميس الى تعليلة، مجتمع يحتضن أفراد المجتمع لمشاركة أفكارهم ومواهبهم ونشاطاتهم وتجاربهم. في تعليلة شاركنا جزءا من تجربتنا في مسيرتنا للتعلم وسط سيمفونية من الشعراء والفنانين والناشطين ورواة القصص وغيرهم من المبدعين. كانت ليلة مليئة بالحيوية تسللت بعفوية الى قلوينا وعقولنا ودبت الحياة فيها بفضل هذا التنوع الذي امتد من أزقة عمان الى سهول البادية الشمالية.

أجمل ما في هذه التجربة انها ذكرتنا باننا أشخاص مازلنا نواجه حواجزنا للتعلم. الحياة مع تغميس تدفعنا دائما لتخطي حدود الراحة لنتعلم شيئا جديدا، وترسي بنا الى مكان جديد فيه من السحر كما فيه من الصراع. هذا السحر النابع من التجدد الذي يكبر في قلوبنا كلما سمحنا لأنفسنا أن نغوص ونصل لشعور من عدم الراحة الغير مرغوب فيه ونستمر في دفع أنفسنا للخروج منه لنتعلم شيئا جديدا.

الوقوف أمام جمهور غريب عنا وكبير الى حد ما وايضا ان نكون مضطرين لتوصيل فكرتنا خلال ٨ دقائق يجسد هذا السحر الممزوج بالصراع الذي يرافق مسيرتنا في التعلم.  هذا جزء من بناء القدرات للمشاركين في تعليلة من حيث وجوب تحضير الرسالة وطريقة العرض خلال الوقت المحدد. وفي حقيقة الأمر ان هذه المهارات لم نقم بالتدريب عليها حيث ان طبيعة تغميس هي أقرب الى التمهل والتريث لاعادة التفاعل مع بعض، وهذه الممارسات بدأت بان تصبح جزءا من طبيعتنا كممارسين لنصبح مغمسين.

الوقت هو عامل واحد فقط، ولكن يوجد ايضا فكرة الجمهور والتعامل مع هذا الموقف. الحقيقة ضائعة عند العديد من الناس الذين لا يستطيعون رؤية كيف لنا ان نخلق شيئا مثل تغميس وبنفس الوقت نتجنب الوقوف على مسرح. ولكن عند النظر أعمق في روح تغميس تصبح الحقيقة أوضح، لان في تغميس لا يوجد مسرح ولا يوجد جمهور، نأتي جميعا الى تغميس أغراب، أغراب بالمعرفة وعن بعضنا البعض ولكن كل شخص مسؤول عن توصيل صوته وتجربته. خلق تغميس ليناسب جميع الناس الذين يتألقون تحت الأضواء والذين يتجنبوها.

برغم ان هذه التجربة كانت بمثابة تحدي لنا، الا اننا نقدر هذه الفرصة لندفع أنفسنا خارج حدود منطقة الراحة وخاصة ونحن نجد كل الدعم من جميع الأصدقاء الجدد من أهل تغميس. لطالمنا قلنا بان التعلم ليس بالشيء السهل ولكنه يستحق جميع المتاعب.

كل الشكر لمجتمع تعليلة لإعطائنا الفرصة لنتعلم ولمشاركة تجربة تعلمنا. كل الشكر لأصدقائنا من أهل تغميس الذين وقفوا معنا وقدموا لنا كل الدعم، وجودكم معنا اعطى احساس بالأمان والألفة. اما فريق تعليلة فلكم كل الشكر على هذا الكم الهائل من الطاقة والدعم الموجودة في أرواحكم لخلق هذا الجو الاجتماعي المليء بالتعلم.

Recently, Taghmees took us to Ta3leeleh, an exciting local platform that invites members of the community to engage each other in any idea, observation, experience or interest. We shared some of our learning experience amidst a symphony of poets, artists, travelling activists, storytellers, fire twirlers, rappers, and rock-artists. A truly lively evening that provided a brief glimpse into the hearts, minds, and bodies of our diverse community fabric, from the narrow alleys of Amman to the vast plains of Northern Badia.

Personally, the beauty of this experience was in the humbling reminder that we are still people struggling against our own learning barriers. Living Taghmees has us constantly pushing ourselves past our comfort zone towards our learning edge, a place that is simultaneously magical and miserable. Magical for the rich meaning that is constantly blossoming and deepening in our hearts at allowing ourselves to dwell in the undesirable misery of discomfort and pushing ourselves to learn.

For us, “stand up in front of a fairly large audience of strangers and deliver your idea in 8 minutes” captures exactly that miserable magical waltz along our personal learning edge. This is a skills-building aspect for participants of Ta3leeleh, in terms of brief concise message delivery and presentation skills. Indeed these are skills we are not practiced in, as the very nature of Taghmees is centered on slowing down, taking time, and engaging fully, as is steadily becoming our nature as Taghmees practitioners.

The time factor being only one issue, while “audience” “strangers” and “deliver” are equally formidable trigger words for some of us. This truth is lost on many people who don’t see how we can create and facilitate something like Taghmees and prefer to avoid stages. But this strange reality is quite simple, because with Taghmees there is no stage and no audience, strangers are simply people we don’t know yet, and everybody is responsible for delivery. We designed Taghmees for all kinds of people, those who shine in the limelight and those who avoid it.

Although it was a challenge, we truly appreciated the opportunity to push against our comfort zone.  We never said learning was easy, but we find it to be definitely worth the bumpy ride.  Thank you to the Ta3leeleh community for giving us the space to learn and share our learning.  A special thanks to our friends from ahali Taghmees who stood by us in support; having you in the crowd made it possible to find a sense of safety and take a breath.  And a gracious thanks to the team at Ta3leeleh for your energy and your encouragement, and for opening up such an amazing community learning platform by reviving an old tradition.

IMG_1533 IMG_1525

taghmees with Arab youth تغميسة مع الشباب العربي

IMG_0793قبل حوالي شهرين استضفنا في مطبخنا الاجتماعي مجموعة من الشباب العربي وبالاخص من العراق ومصر والمغرب العربي. جاء هؤلاء الشباب الى الأردن لحضور ورشة تهدف الى بناء قدراتهم القيادية وتطوير مهاراتهم في مجالات الابداع والريادة الاجتماعية. كان موقع تغميستنا “مكان” مساحة فنية، وكانت غايتنا التحاور والاكتشاف والتأمل لننسج معا مساحة للتعلم التشاركي.

كان تغميس احدى وآخر المحطات التي حط بها قطار التعلم لهؤلاء الشباب الذي دام لمدة ثلاثة أيام. بجدول مليء وسريع بالجلسات والمحاضرات والزيارات لنماذج محلية للابداع الاجتماعي في الاردن، كنا محظوظين بمشاركتهم تجربتنا مع تغميس والتمهل بالتعلم معا، ومعرفة الى ماذا نهدف وماذا نفعل وكيف نعيش.

وجودنا في “مكان” اعطى الشباب فرصة لرؤية نماذج لمشاريع اجتماعية ومحلية مختلفة وكيف اننا في موقع يدمج بين الفن والمجتمع. ومن على سطوح “مكان” كان لهم لقاء أخر مع “ميزان” وتعرفوا على مجال الابداع الاجتماعي من خلال جهاز الحرية -البيت الأخضر الذي يعمل على نظام الأكوابونيك.

جاء الشباب حاملين معهم العديد من القصص من حياتهم وتجاربهم المختلفة وكان لديهم الكثير لمشاركته. تحدثوا عن بعض من مشاريعم المؤثرة التي يعملون عليها مثل، مبادرات لتحسن التعليم، مشاريع للقراءة، مخيمات صيفية، بنوك للدم وغيرها من المشاريع الريادية. معا نظرنا على هذه المشارع من زاوية مختلفة جامعين تجاربنا المتنوعة، ومن هذه الانعكاسات استطعنا تشكيل معاني الريادة والمجتمع والمسؤولية الشخصية.

وكان للحديث عن التعليم والتعلم والمعرفة جزء من هذه الجلسة. عبر بعض من الشباب عن أهمية وجودهم في مثل هذه الورشات ورغبتهم بان تكون متاحة لعدد أكبر من الشباب العربي. الشح والقيود الموجودة في مؤسسات التعليم بالمقارنة بوفرة المعرفة المكتسبة من الحياة والتعلم المستمر كانا من أهم ما أوحى لنا بايجاد تغميس.

التعليم نادر وغير متاح للجميع، ببساطة العالم في نمو مستمر ولا يوجد هناك عدد كاف من المدارس والمعلمين والكتب والورق والاقلام وكل ما يلزم العملية التعليمية لجعلها متاحة للجميع، بالاضافة الى انه لا يوجد وظائف تلبي طموح جميع من تمكن من الوصول الى التعليم، ولا حتى تعمل هذه الوظائف على سد الثغرة بتوفير التعليم للجميع.

التعلم والمعرفة نهر يتدفق دون توقف، بدراية او من غير دراية فاننا في حالة تعلم مستمر حتى عندما نتقدم في العمر. مع مرور الزمن فان موقفنا تجاه التعلم يتغير، ونعمل على تأكيد معرفتنا باستخدامنا المتكرر للفعل “أعرف”. هذا اسلوب التعلم الذي نكتسبه من المدارس، بان نحصر معرفتنا بما يجب ان نتعلمه ونأخذ عليه شهادة تثبت باننا نعرف بدلا من ان نتعلم كيف نتعلم ونوسع مداركنا.

تعلُمنا مع المجموعة تخطى حدود الزمن والغرفة التي نحن بداخلها، كسرنا حاجز القيود بالتعليم وانغمسنا بالتعلم وبالاستمتاع بهذه اللحظات. تسلم الشباب دفة القيادة وقاموا باعداد الجو لتناول تغميسة جماعية، كان للجميع دور في ترتيب المكان، وقاموا بالتعرف على وجبات  جديدة وروا لنا عن انطباعاتهم ومقارنتهم لهذا الطعام مع ما هو موجود في مناطق مختلفة من العالم العربي.

الصراحة كنا محظوظين لنكون وسط هذا الكم الهائل من الطاقة والرغبة والأمل في المستقبل. وكنا سعيدين أكثر ونحن نرى التحمس على وجوههم وكيف تمكنوا من اللمس والتقرب وفهم روح تغميس. وأجمل ما في الموضوع إدراكهم بان لديهم الحرية باخذ هذه الروح التعلمية معهم اينما شاؤوا، لان هكذا يجب ان يكون التعلم…مجاني.

Nearly two months ago today, we had the pleasure of sharing taghmees with a diverse group of visiting young Arabs from the region.  As recent alumni of youth leadership programs, this group was brought to Jordan for a workshop with the objective of building leadership and developing practical skills in social entrepreneurship and innovation.  Our taghmeeseh took place at Makan Art Space, where we welcomed them to explore, reflect, and together create a social kitchen for our shared learning.

For these young Arabs, we were merely one stop along the way in a 3-day schedule packed with training sessions, presentations, and visits to local models of social innovation.  They basically wanted to learn about Taghmees Social Kitchen; what it is we do, and how and why we do it, among other things.

Fortunately for us, we were their final visit for both the week and the day, so we were able to really slow down and actually experience taghmees together.  As a life and experience based approach to learning, it’s the most fitting way to share our concept – simply by engaging people in it.

Since the group was interested in local models of social ventures, being at Makan provided a great opportunity to describe their approach to creating a space that supports art and community.  Meezan – recent fellow residents at Makan – provided another great example of social innovation with their Freedom Machine, a rooftop aquaponics greenhouse.

Considering that the youth were already full of great stories from their own lives and recent experiences, they also had a lot to share.  They talked about some of the incredible work they had been involved in, such as student-led blood drives, education reform initiatives, reading ventures, and summer camps, among others.  We reflected on what had been learned from our different experiences, using them to shape our meaning and understanding of leadership, community, and personal responsibility.

We also spent some time talking about learning and education in general.  Some youth expressed appreciation and value for the diversity of competencies they had gained through engaging in leadership programs, wishing more people in their communities could learn similar things.  One of our inspirations for starting Taghmees is based on the scarcity and limitations found in the institution of education as compared to the abundance found in learning.

Education is scarce – simply, there are not enough school buildings, desks, teachers, books, paper, pencils, chalkboard, computers, projectors, etc., to bring “education” to all who need it.  Nor are there enough jobs to satisfy all those that do manage to receive an “education”.  Nor do these jobs really go to serve the needs of the people or the families of the people who are struggling to access education and/or jobs for themselves or their children.

Learning is abundant – whether we are conscious of it or not, we are constantly learning, even as adults.  With time, our attitude towards learning merely changes, reinforced by confidence in what we already “know”.  This is the kind of attitude we develop from going to school and rather than learning how to learn, we’re taught what we’re “supposed” to know, and given a certificate to prove that we “know” it.

In that space together, our engagement was far removed from the frameworks of education, but our learning was deep, while also being fun!  Especially when the youth took the lead and set up the space to enjoy some local taghmees-style food.  From their reactions, we learned a lot about what they found unique about our local homemade dishes, in comparison to food commonly found in different parts of the Arab world.

For us, it was truly inspiring to be in the midst of so much energy, will, and hope for the future.  The most rewarding part was their enthusiasm throughout, and finding out how well they had grasped the spirit of taghmees. Above all, it was great to see them recognize that they were free to take that spirit with them.  Because that’s how learning should be – free. IMG_0787 IMG_0786 IMG_0784 IMG_0785 IMG_0783 IMG_0781 IMG_0779 IMG_0780 IMG_0777 IMG_0748 IMG_0751 IMG_0755 IMG_0745 IMG_0746 IMG_0737

تأملات تجوال وادي الحدادة

من أعمال أطفال جمعية  رعاية الفتى اليتيم

من أعمال أطفال جمعية رعاية الفتى اليتيم

مع جيرة مازالت التجوالات قائمة كل شهر. يوم الاربعاء ٩/٢٥ كان لنا تجوال في منطقة وادي الحدادة، ثروة أخرى من ثروات عمان وجولة جديدة تعزز فكرة عمان كمدينة تعلمية ومضيافة.

برفقة سلطان ابن المنطقة ابتدأت جولتنا من مركز وادي الحدادة الثقافي، وتعرفنا على النشاطات الاجتماعية المجانية التي يقدمها المركز لابناء المنطقة. من هناك مشينا الى منزل ابو وائل الذي روى لنا عن تجربته الشخصية مع الوادي وكيف اشترى دونم الارض في الستينات بنصف دينار، وقصته مع فتح اول شارع وعن بعض من مظاهر التكافل الاجتماعي في حينها ومن ثم انهى نقاشه بروايته عن السيل الذي كان يحد المنطقة والذي كان السبب في تسمية المنطقة “بوادي الحدادة”.

من هناك ذهبنا الى جمعية رعاية الفتى اليتيم وتعرفنا على النشاطات التطوعية التي يقوم بها الشباب للاطفال الأيتام في المنطقة من فن ومسرح ورياضة وغيرها من النشاطات. ومن ثم انتقلنا الى جمعية الأسر التنموية وتعرفنا على النشاطات التي تقوم بها الجمعية لسيدات المنطقة. وانتهى بنا التجوال بزيارة الى سكة الحجاز الاردنية.

كلما ذهبنا وشاركنا في هذه التجوالات كلما تعمقت فكرتنا للعزلة التي نعيشها في المدينة، احياء بالرغم من قربها من بعض الا انها معزولة عن بعض. بتجربتنا في تغميس مع جيرة، لمسنا هذه العزلة عن قرب ووجدناها في دواخلنا، عزلة ليست فقط بالمناطق والحارات، بل بالروايات والارواح. كم تحوي أروقة هذا الوادي من حكايات وتجارب ومظاهر للتكافل الاجتماعي ولكننا لا نعرف عنها، فرص عديدة للتعلم موجودة حولنا ولكننا لا ندركها، لكن شكرا جيرة لايقاظ هذا الحس التعلمي والاستكشافي بداخلنا.

ولتعرفوا أكثر عن جيرة وتجوالاتها وعن شراكتها مع أمانة عمان، بامكانكم زيارة صفحتها https://www.facebook.com/Ammanjeera

IMG_1409

مركز وادي الحدادة الثقافي

IMG_1413

منزل ابو وائل

IMG_1445

سكة الحجاز الاردنية

من أعمال أطفال جمعية  رعاية الفتى اليتيم

من أعمال أطفال جمعية رعاية الفتى اليتيم

من أعمال أطفال جمعية  رعاية الفتى اليتيم

من أعمال أطفال جمعية رعاية الفتى اليتيم

IMG_1416 IMG_1417

 

learning circles دوائر التعلم

Learning Circle

نصادف في حياتنا أشخاص ومواقف يجعلوننا نقف لأكثر من لحظة للتفكير في معنى الحياة ونكتشف الغنى الهائل فينا كأشخاص ومجتمعات. لحظات تجعلنا نعود لنرى بعدسة ولدنا بالأصل فيها لنشكل معنى لحياتنا، عدسة بعيدة عن كل التشويه الذي اكتسبناه من المدنية المهيمنة بدراية او بغير دراية، عدسة تجعلنا أقرب الى انسانيتنا المجردة من كل التشويه المعشعش في فكرنا.

مع ان “تغميس” طفلة حديثة الولادة، الا انها طفلة محظوظة لانها محاطة بناس كثر يساعدونها على التعلم واكتساب المعرفة بطريقة غير تقليدية. من هذه الفرص هي دوائر التعلم التي نشارك فيها أفراد من المجتمع لنتعلم ونعلم أرواحنا العطشى للمعرفة وننقيها من كل الشوائب بحثا عن قصص وروايات من حياتنا واستعمال حسّنا النقدي في فهم الامور والذي عطلته وغيبته الحياة المدنية التي نعيشها.

وبما أنّا في دائرة، فان التعلم لا ينتهي بداخلها، ليس له بداية ولانهاية. دخل الى دائرتنا الصغيرة قبل فترة التربوي الفلسطيني منير فاشة، وعلى مدى اكثر من ٣ ساعات تناقشنا عن أكثر الأمور اهمية في حياتنا الا وهو التعليم، وكيف ان التعليم المؤسسي لا ينتج الا نسخا من البشر يجب ان تكون متشابهة في طريقة تفكيرها لتناسب طبيعة الحياة الاستهلاكية والمؤسسية التي تحيط بنا، وننسى ان الطالب ولمدة ١٢ سنة يكون بعيدا عن الحياة وعن اكتساب المعرفة المتجددة والتي لا تقف عند أي شخص او أي اكتشاف.

في هذه الدائرة انغمسنا في النقاش، لنفكر في معاني الكلمات ودور كل شخص فينا بتشكيل معنى لهذه الكلمات لان كل انسان هو مصدر وشريك في تكوين المعنى والذي يكون نابع من تجربته الانسانية. من الافكار الجميلة التي ناقشنها هو التعلم واعادة التعلم وكيف تم تشبيههم بتقنيب الشجر، كل عام نكتسب معارف وخبرات جديدة ولكن لكي يكون لهذه الخبرات دور مؤثر في حياتنا لا بد لنا بان نقوم بتقنيب هذه الافكار كما نقوم بتقنيب الشجر كل عام لتكون أقوى وتنتج ثمرا افضلا، كذلك هو التعلم داخل أرواحنا لا بد لنا من ان نقف عنده ونخرج من أنفسنا ما هو ضار وضعيف ونبني على ما هو صالح وقوي.

من هذا الانغماس وجدنا ان كثير من حواسنا الادراكية معطلة ودور كل فرد فينا هو اعادة احياءها وبث النفس فيها. وجود أشخاص مثل منير فاشة مهم جدا في عالمنا العربي لان الرسالة التي يتم تقديمها قادمة من بيئتنا وما هو موجود لدينا وليست مستوردة من الغرب، رسالة تجعلنا أقرب الى لغتنا الغير مؤسسية وأهالينا والى تاريخنا المليء بالمعارف والى انسانيتنا.

At times there are precious moments that make us stop and reflect on the powerful meaning that can be extracted from our lives and experiences as people in community.    Ones that inspire us to capture the world through a critical lens that breaks through the myths and distortion.  Such moments bring us closer to our humanity and allow us to momentarily break free of our mental captivity.
Taghmees may be in its infancy, but we feel fortunate to be surrounded by a diversity of people that have been open to sharing learning spaces with us.  Within one such space, we have come together with other local practitioners to further enhance our personal understanding of community and social justice work outside of the typical framework of “education”.  The group’s chosen approach is a self-designed learning circle that allows participants to share content and experiences, exploring ideas in the world through our personal stories and interpretations, in order to create greater breadth and depth of meaning and understanding.

While in the circle, our learning is ongoing, with neither a beginning point nor an end.  Recently, we were fortunate to open up our circle to include Munir Fasheh, a Palestinian teacher and life-long learner.  For several hours, we exchanged in open conversation that allowed for a rich array of thoughts and ideas to enter the space.

We reflected on our choice of words and the sources we use for creating meaning and definition.  It brought us to discuss the results and implications of having and using the plastic-like words of institutions versus the vibrant words that emerge from life.  We discussed the beauty of languages that are extracted from nature, such as the Arabic and Chinese languages.  Personally, this helped me understand the difficulty we so often find in translating modern words, such as ‘computer’ and ‘education’, which are more often emerging from institutions rather than from nature.

We explored elements of education, history, and development, both as we’ve learned of them through institutions and how we’ve experienced them in life.  Together, delving into stories and experiences that reflected people’s knowledge (ahel’s knowledge) and ways of knowing as compared to institutionalized knowledge and ways of knowing.

We touched on the challenge of and need for “unlearning”, in the sense of stripping down the dominant non-critical patterns in our attitude, thinking, and behavior.  “Pruning” was offered as a more naturally derived word to describe this process of cleansing our spirits of the muck.   As “pruning” refers to trimming away at dead leaves and overgrown branches to allow for new and stronger life.  Considering that modern life is upheld by merciless materialism and insatiable consumerism, there’s a lot of self-pruning to be done.

From our immersion and exchange, we discovered so many of our senses that we have unconsciously allowed to grow numb.  Through the stories brought into the circle, we were able to spark some of these senses back to life.

We simply feel fortunate to be part of such a learning circle that keeps our spirits both active and alive.  Although Munir Fasheh’s presence and perspective were a rare gift within our circle, we are thankful for it and for his continued work with many pockets of communities.

experiencing Jeera تجربتنا مع جيرة

مؤخرا كان لنا تجوال في منطقة بدر الجديدة مع فريق “جيرة عمان مدينة تعلّمية ومضيافة”.  اول محطة لنا كانت زيارة مكتبة بدر الجديدة حيث تنظم السيدات القائمات على المكتبة مخيما صيفيا لاطفال المنطقة وكان لنا ذكرى وذاكرة جميلة مع اهالي المنطقة حيث تعرفنا على النشاطات التي يقومون بها لتمويل المخيم الصيفي.

بعد ذلك قمنا بزيارة مركز بدر القرأني حيث يتم تحفيظ وتعليم القران ومن ثم انتقلنا في تجوالنا الى زيارة جمعية سيدات بدر الجديدة. في هذه الجمعية تسعى السيدات الى خلق مشاريع اقتصادية اجتماعية تعود بالمنفعة على اهالي المنطقة ويقمن بتمويل هذه المشاريع ذاتيا.

وفي اخر الجولة حط بنا الرحال في مشغل السيدة ام رامي للخياطة. ام رامي لديها مشغل خياطة داخل منزلها وتقوم بتصميم وخياطة القطع. جميع هذه المشاريع تقوم بالاشراف عليها سيدات من المنطقة يحاولن سد الثغرة الموجودة في منطقتهن من مشاريع نابعة من ما هو متوفر وموجود.

 تعلمنا من هذه الزيارة الكثير ونحن نشق طريقنا لجعل “تغميس” حقيقة. بينما جيرة تحث الاهالي ليبدأوا مبادراتهم التعلّمية اما بتعلم شئ جديد او باستعدادهم لمشاركة الآخرين ممن يريدون التعلم، فقد عشنا في “تغميس” تجربة غذت روحنا وزادت من عزيمتنا لخلق بيئة للتعلم التشاركي، لقد تعلمنا الكثير من تلك السيدات بشكل اكبر مما يضنه، تعلمنا ان العزيمة ووجودنا بقرب بعض من اهم العناصر لخلق مجتمعات تفاعلية، وان كل هذه التجوالات واللقاءات ما هي الا مساحات وفرص للتعلّم  لانها تؤثر بنا فكريا وعاطقيا.

كل الشكر لمبادرة جيرة وللمتلقى التربوي العربي برؤيتهم لجعل عمان مدينة تعلّمية ومضيافة والى اضافة هذا البعد التعلّمي للمدينة. بتفاعلنا مع بعض وبجيرتنا نعيش حالة تعلم مستمر خارج اطار التعليم المؤسسي، قصص وتجارب وحياة تثري مخزوننا الثقافي وذاكرتنا الاجتماعية.

Recently, Taghmees had the pleasure of joining the Arab Education Forum in their visit to the New Badir community, as a part of their ongoing Jeera initiative.

Our schedule was full of interactions with a variety of people and the spaces they have created to serve community and make their lives and their neighbors’ lives better. Our first visit was to the local library. Inside, staff and community members were busy setting up for a home-made food fair, raising funds to support the library’s summer learning programs. Outside, the air was alive with activity from children in ongoing sessions. We learned that there are over 70 libraries in Amman, each of them serving a similar function to a greater or lesser degree within our city.

Our following three visits were to independent women’s initiatives focused on faith-based organizing, vocational training, and home-based business. The women we encountered were inspirational in their dedication and ability to provide alternative solutions at a grassroots level. Most seemed to work on meager budgets, relying heavily on community efforts and support to achieve meaningful results.

As young women working to build Taghmees from the ground up, we have relied mostly on what we have and the connections we have made with others to create a community space for collaborative learning and shared solutions. Our experience with Jeera gave us living models to study and attitudes to learn. It filled us with hope to see others motivated by a desire to take action and create solutions rather than sit idle. We were reminded to move, because movement is a blessing – elharaka baraka!

Our thanks to the Arab Education Forum and their collaborators for Jeera and its vision for Amman “to become a hospitable city with regards to the experiences of her people. That learning becomes a continuous act through neighboring and various events and becomes hosted by the people and institutions as they choose the learning opportunities they want to create or search”.

Jeera-Badr